Un esprit d'aventure immense

Ensuite, les filles sont sorties seules des premiers âges, bien qu'il n'y ait pas seulement des zones piétonnes et que la voiture était le roi de la ville. Of course, our routes were always the same and perfectly framed the development of the days, both school and holidays: to the park or the square with the comma, to school, to the house of a friend, to the library, to spend the time eating pipas in the navy, to the street Santa Clara or to the supply market to fulfill a message of our mothers … the historical center and the banks of the river did not invite precisely Restoration and revitalization and today's walkers, to être fréquenté et éloigné de notre espace.

Dans les jours inhabituels de la Semaine Sainte, cependant, il y a eu une altération absolue de ces routines urbaines limitées, comme prévisibles comme dépourvus d'émotion. Soudain, aux heures intemporelles et pendant une succession de jours qui semblaient infinis, l'ancienne partie de la ville débordait de gens et d'agitation. En zigzaging parmi les adultes, nous avons couru sans relâche par des routes brillantes et pavées de ruelles, des pentes abruptes et des lieux cachés de noms uniques qui, avec un nouveau sens de l'orientation, chaque fois qu'ils nous semblaient comme récemment. Et que chaque fois qu'ils nous avaient réservés, en passant, une surprise visuelle: une abside, un balcon, une lanterne, une vue inhabituelle de la rivière, une acacacia ou une linden, un nid de stockage, une statue, un mur … tout a créé nos pas et regarde à chaque fois, autant que, lorsque nous noustrions à des couleurs entre la foule, nous chassons les processus pour les avancer; Ou pour les voir passer jusqu'à deux et trois fois de différents coins, en espérant qu'une confrérie nous reconnaîtrait et nous donnerait une tique d'amande.

Les souvenirs de ces Vagabundans, en outre, ont incorporé leur propre bande-son: les trompettes et le rythme funéraire masqué de la marche de Thalberg, les voix sérieuses de la miserere comme provenant de la plus profonde de l'obscurité, ou du bombardino spectral qui accompagne la procession des couches brunes. En l'absence d'un groupe, la précision des tambours, perçue au loin, est devenue l'étendue du temps que nous avons dû respecter les étapes, peut-être pour avancer vers eux. Et qu'en est-il des cloches de balustrade qui, dans leur son triste, nous ont fait anticiper ce qui allait se passer avec la jubilation.

Le reste des sens et des sensations ont été joints au son. L'odeur pénétrante de la cire, dont les pegotes ont laissé leur sentier sur le sol jusqu'à plusieurs semaines après la semaine sainte; La fête visuelle des longs manteaux brodés des vierges, les lumières austères projetées sur les processions de la prison des Christs ou la profusion de fleurs bordant les marches; Le mystère caché dans les capuchons inclinés sur les visages (a augmenté dans le cas des Capirotes) et dans les portes interviewés par une éducation; La vivacité de tailles telles que les célèbres «cinq de boissons» que nous avons imaginés, dans le cadre de la vie; la verticalité des bannières et des hashones; le froid sur les pieds nus ou les chaussures à peine avec des sandales simples; la blancheur des gants; le fruit fructueux de couleurs intenses; Le froid des nuits de nuages ​​ou des caillés d'étoiles, peut-être étrangement tempérés, se rendait à la pluie, se coudre à l'occasion avec les serpents de la foudre lointaine.

Exceptionnellement, à cette époque, les frontières de notre monde ont enveloppé leurs coutures, ont reçu la Venia unanime de tous les citoyens dans leur gourmandise et ont marqué une étape annuelle que nous attendions avec délice.

C'était la semaine sainte Zamorana alors: un immense esprit d'aventure adapté à de petites marches.

Abonnez-vous à continuer à lire